亦作“ 楞迦 ”。
(1).山名。梵文音譯。在古 師子國(guó) (今 斯里蘭卡 )境。相傳佛在此山說(shuō)經(jīng)。 宋
王安石 《化城閣》詩(shī):“ 楞伽 海中山,杳出霄漢上?!?span id="jihbkpt" class="book">《初刻拍案驚奇》卷二八:“若非圓寂光中客,定是 楞迦 峰頂人?!?br />(2).指
《楞伽經(jīng)》。梵名。有四種漢文譯本,今存三種。此經(jīng)提出五法、三性、八識(shí)等大乘教義,后人在詩(shī)文中常有征引。 唐 韋應(yīng)物
《寄恒璨》詩(shī):“今日郡齋閒,思問(wèn)
《楞伽》字?!?明
高啟 《楞伽寺》詩(shī):“
《楞伽》義未曉,塵累方自恥。” 清
姚鼐 《法源寺》詩(shī):“欲偕投紱老,終日問(wèn)
《楞迦》。” 章炳麟
《大乘佛教緣起考》:“法相名為
《瑜伽師地》,雖與瑜伽一派有殊,然
《楞伽》已有‘瑜伽師有幾’之文。此則 提婆 以前已取瑜伽之名?!?/div>