傳譯感通
【三藏法數(shù)】
傳譯者,謂西天傳至東土,譯彼梵語(yǔ),成此華言也。蓋此經(jīng)前后凡二譯。一晉義熙十四年,北天竺僧佛度跋陀羅,于揚(yáng)州謝司空寺,譯梵本為三萬(wàn)六千偈,成六十卷。一唐證圣元年,于闐國(guó)僧實(shí)叉難陀,于東都佛授記寺,再譯舊文,兼補(bǔ)諸闕,增益九千偈,共前四萬(wàn)五千偈,成八十卷。即今流傳者是也。感通者,佛度跋陀羅譯經(jīng)之時(shí),感龍王遣二青衣童子,每日從池而出,以給瓶硯之水。實(shí)叉難陀譯經(jīng)之時(shí),感天降甘露,徵應(yīng)良多,備載傳記也。(梵語(yǔ)佛度跋陀羅,華言覺(jué)賢。梵語(yǔ)實(shí)叉難陀,華言喜學(xué)也。)