第 5 句因包含“九曲”,據(jù)此推斷可能引用了典故:九曲
第 14 句因包含“河源”,據(jù)此推斷可能引用了典故:河源
第 33 句因包含“赤壁”,據(jù)此推斷可能引用了典故:赤壁
第 48 句因包含“人,浣紗”,據(jù)此推斷可能引用了典故:浣紗
第 49 句因包含“張騫”,據(jù)此推斷可能引用了典故:張騫
第 49 句因包含“支機(jī),石”,據(jù)此推斷可能引用了典故:支機(jī)石
第 14 句因包含“河源”,據(jù)此推斷可能引用了典故:河源
第 33 句因包含“赤壁”,據(jù)此推斷可能引用了典故:赤壁
第 48 句因包含“人,浣紗”,據(jù)此推斷可能引用了典故:浣紗
第 49 句因包含“張騫”,據(jù)此推斷可能引用了典故:張騫
第 49 句因包含“支機(jī),石”,據(jù)此推斷可能引用了典故:支機(jī)石
河源(乾隆壬寅) 清 · 弘歷
出處:御制詩四集卷九十二
惟岳曰有五,惟瀆曰有四。
四瀆河居一,宏功贊天地。
金堤護(hù)九曲,邇年每有事(戊戌年儀封十六堡決口庚子年睢寧之郭家渡考城之張家油房掣溜均在南岸昨辛丑秋儀封青龍岡漫口則在北岸)。
瓠子計已竭,靈源致虔祭。
因遣侍衛(wèi)往(豫省青龍岡漫工因屢次合學(xué)龍未就于本年二月內(nèi)命大士阿桂之子乾清門侍衛(wèi)阿彌達(dá)前往務(wù)窮河源告祭河神事竣復(fù)命并據(jù)按定南針繪圖具說呈覽所奏星宿海情形有舊圖未備之處星宿海蒙古語鄂敦綽爾鄂敦即星宿綽爾即海也星宿海有泉千百涌出俱綠水惟西南一河名阿勒坦郭勒蒙古語阿勒坦即黃金郭勒即河也此河實系黃河上源其水色黃從東南流更折而西北回旋三百馀里穿入星宿海因會諸綠水黃色微淡自此合流東下屈曲千七百馀里至貴德堡挾沙激浪水色全黃始名黃河向以星宿海諸泉為河源雖未窮至阿勒坦郭勒之上源而河由星宿海以行謂之源亦不至大相徑庭云),窮源命必至。
歸來新圖呈,舊圖稱未備。
舊云星宿海,便即河源是(葉)。
蒙古語鄂敦,鄂敦星宿謂。
此固非差訛,然河其南寄。
因更向西行,溯洄川益邃。
色赤作黃金,別流無敢廁。
詢以蒙古名,曰阿(勒字兩字作一讀后仿此)坦郭勒(葉)。
阿(勒)坦謂黃金,郭勒則河義。
更西得巨石,詢蒙古名字。
阿(勒)坦噶達(dá)素,北極星名意(阿勒坦郭勒之西有巨石高數(shù)丈亭亭獨立名阿勒坦噶達(dá)素齊老阿勒坦噶達(dá)素蒙古語北極星也齊老石也惟此一石峰其崖壁乃土作黃赤色更無草木壁上為天池池中流泉噴涌釃為百道皆作金色入阿勒坦郭勒實黃河之真源也)。
司水見道經(jīng),不約今古契。
再上則赤壁,壁端天池積(葉)。
釃泉作金色,真源信無二。
山土胥金色,更無林木翳。
東南流折北,屈注三百里(葉)。
穿星宿海東,色微淡以易。
東至貴德堡,遂作純黃色(葉)。
向稱星宿源,亦未大差致。
集林云有人(未書其名),見婦浣紗異。
張騫支機(jī)石,更述荊楚記。
或到星宿海,傅會傳奇偽。
統(tǒng)天一所生,軒圖旨早示。
考訂志其詳,惟吁安瀾賜。
按:班固漢書張騫傳天子使窮河源其山多玉石采來天子按古圖書名河所出山曰昆侖云而固贊乂謂騫使大夏之后窮河源惡睹所謂昆侖者乎故言九州山川尚書近之于是鄧展遂謂河源出于積石是皆拘墟未見顏色之言蓋千古以上中國以外紀(jì)載已舛言語不通而欲定其確實何異北轅適越考元史始有星宿海之名而以為河源元蒙古也鄂敦即星宿彼時訛譯為火敦則漢人不通蒙古語耳此為近之今則更溯以上遂得真源然昆侖之語亦不為無因蓋昆侖在今回部中回部諸水皆東注蒲昌海即鹽澤也鹽澤之水皆入地伏流至青海始出則星宿海諸水皆是也而大河之源獨黃色為靈異更在星宿海之上非昆侖之水伏地至此以出而挾星宿海諸水為河瀆而何濟(jì)水三伏三見此亦一證矣獨漢書所云采玉則因昆侖出玉未免牽就詢之阿彌達(dá)則稱河源皆土山無石無石安能有玉夫非精通蒙古語及漢書更問之親履其地之人率欲定此事體大而地遠(yuǎn)理博之事不亦甚難乎于甚難而得決疑傳正亦一大快也