譯詩(shī)一首徐道鄰夫人德意志。居歌樂山八塊田。憑欄見江。感而作詩(shī)激壯幽深。道鄰為釋其意。余潤(rùn)色之云爾。) 清末至現(xiàn)當(dāng)代 · 汪東
云微漾朝霧,豁我明眸雙。
原野僅可矚,其外長(zhǎng)江一解
水上群舟翔,縱橫帆楫
高突列岸旁,吐煙煙如墨二解。
我目送洪流,曲到巒深處。
心知渠所響,直趨海中三解。
合沓萬山起,攔路相束挾。
渠心艱阻,奔騰出峽四解
忽與平野逢,萬派并千源。
浩浩無垠,奔流不還五解。
經(jīng)過荒蕪,井邑無人居。
逝不相回顧波濤日夜驅(qū)六解。
憐渠一心,一心悃悃
歸流海中,永永無復(fù)七解。
我目送此水,直到天盡頭
我心隨此水,并入大海八解。
傾耳如有聞,洶涌驚濤。
心知實(shí)非是,風(fēng)撼群松梢九解