第 3 句因包含“金莖,露”,據(jù)此推斷可能引用了典故:金莖露
第 4 句因包含“長樂”,據(jù)此推斷可能引用了典故:長樂
波斯短歌行譯箋 其二十五 當(dāng)代 · 鐘錦
七言絕句 押東韻
來世茫茫今世空”,雞人一語愚蒙。
金莖露建章殿,玉管風(fēng)寒長樂宮。
注:○雞人:《周禮·春官·雞人》:“雞人掌共雞牲,辨其物。大祭祀,夜嘑旦以嘂百官。凡國之大賓客、會(huì)同軍旅、喪紀(jì),亦如之。凡國事為期,則告之時(shí)。凡祭祀,面禳釁,共其雞牲。”后專指宮廷值漏者。陸倕 《新刻漏銘》:“坐朝晏罷,每旦晨興,屬傳漏之音,聽雞人之響。”譯原文之Muezzin,蓋回教寺院叫拜樓上報(bào)呼禱告時(shí)刻者也?!?span id="amg5m4b" class='bold'>建章殿:喻漢武求仙虛無。譯原文有人也,矚目明朝?!薄?span id="1m0lrae" class='bold'>長樂宮喻漢高行樂之虛無。譯原文有人也,綢繆于今日?!?br />Alike for those who for TO-DAY prepare,
And those that after some TO-MORROW stare,
A Muezzin from the Tower of Darkness cries,
"Fools! your Reward is neither Here nor There."