譯《魯拜集》 其八 現(xiàn)當代 · 黃克孫
七言絕句
不問清瓢與濁瓢,不分寒食與花朝。
酒泉歲月涓涓盡,楓樹生涯葉葉飄。
注:Whether at Naishápúr or Babylon,
Whether the Cup with sweet of bitter run,
The Wine of Life keeps oozing drop by drop,
The Leaves of Life keep falling one by one.