第 2 句因包含“芻狗”,據(jù)此推斷可能引用了典故:芻狗
第 5 句因包含“蓬蒿”,據(jù)此推斷可能引用了典故:蓬蒿
第 8 句因包含“衡門(mén)”,據(jù)此推斷可能引用了典故:衡門(mén)
第 5 句因包含“蓬蒿”,據(jù)此推斷可能引用了典故:蓬蒿
第 8 句因包含“衡門(mén)”,據(jù)此推斷可能引用了典故:衡門(mén)
題謝君生壙 其一 清末民國(guó)初 · 洪繻
七言律詩(shī) 押真韻 出處:此詩(shī)收于成文出版社《洪棄生先生遺書(shū)?寄鶴齋詩(shī)詞集?枯爛集》,又載《洪棄生先生全集》、《寄鶴齋詩(shī)矕》卷三、許天奎《鐵峰詩(shī)話(huà)》、連橫《臺(tái)灣詩(shī)薈》、謝頌臣《小東山詩(shī)存》、王建竹《臺(tái)中詩(shī)乘》。
乾坤老去剩殘身,芻狗芻靈作比鄰。
海外已無(wú)乾凈土,山中尚有醉(編者按:「醉」,《鐵峰詩(shī)話(huà)》誤作「辭」。)眠人。
當(dāng)前斬板蓬蒿滿(mǎn),此后懸崖日月新。
我欲訪(fǎng)君生死路,衡門(mén)輸與墓門(mén)親。