第 22 句因包含“扶桑”,據(jù)此推斷可能引用了典故:扶桑
第 22 句因包含“若木”,據(jù)此推斷可能引用了典故:若木
獨(dú)漉篇(有序 明 · 何白
(為武義王世名而作也。世名父為族叔所殺,母念世名稚,匿不發(fā)。叔歲給米菽以償,母子相對(duì)泣業(yè),弗食。及世名長,為庠生,娶婦,舉一子。世名利刃,伺仇出,立斃之。有司憫世名孝,欲活世名。世名不肯令父骨復(fù)暴人間,竟自殺以明。婦亦以身殉焉。)
獨(dú)漉獨(dú)漉悲歌當(dāng)哭。
梁柱有刀,車輪無軸。
啞啞,繞父足。
殺父者誰?
父之族。
不敢仇,仇爾叔。
舂我黃粱,哺我菽。
下有兒,兒可贖。
摩挲室中刀,仇來剚爾腹。
報(bào)父下泉亦何復(fù)有婦。
婦從之游,不為黃鵠生,獨(dú)宿冢上連理枝
左拂扶桑若木,日月繚繞之,晝夜明燭,獨(dú)漉之歌,悲且促。