第 41 句因包含“瑤草”,據(jù)此推斷可能引用了典故:瑤草
第 49 句因包含“隨車(chē)”,據(jù)此推斷可能引用了典故:隨車(chē)
昆田化為金賦(以祭祀明潔神化之金為韻) 唐 · 李覲
 出處:全唐文卷四百三十六
地有百瑞。美者惟金。
其見(jiàn)寡。其應(yīng)深。
故因神而呈。足表至誠(chéng)之道。
從物以化。更彰肅祭之心。
其祭惟何。首山之祀。
其祭則那。我皇所致
馨香以享德。終潔敬而展意。
清漢式瞻。庶嘉祥一至
于是乎神報(bào)以福。帝受以。
昆田之上。金化于茲。
出地之形。時(shí)則亡也。
觀從革之狀。維其有之。
原其始也。未辨厥名。
莫知其價(jià)。紛雜珍異。
昭彰晝夜呈祥于代。
得神而生。入息于時(shí)。
亦待神而化。及其變也。
倏忽而成。爛然而明。
初比而散點(diǎn)。竟如螢以亂呈。
昔混丹砂南面虔誠(chéng)始答。
今輝瑤草四方正色遂生。
山下熒煌。田間昭晰
向曙野花齊媚。入暝而天星共列。
祥風(fēng)拂而逾麗。瑞露濡而更潔。
至若隨車(chē)表舜。還雨來(lái)秦。
或因初以出。或從本而陳。
未有遷移以禮。變化從神。
以彼瑞為茲瑞。易前珍為后珍。
則知寶非神而不見(jiàn)其祥。神非寶而莫臨其祭。
訪古而昆田宛在。閱史而清風(fēng)不替。
別有泥沙久沈。光影常翳。
顧茲神之所開(kāi)。亦化形而表帝。