右:古詞:"皚如山上雪,皎若云間月。"又云:"愿得一心人,白頭不相離。"始言良人有兩意,故來(lái)與之相決絕;次言別于溝水之上,敘其本情;終言男兒當(dāng)重意氣,何用于錢(qián)刀也。一說(shuō)司馬相如將聘茂陵人女為妾,文君作《白頭吟》以自絕,相如乃止。若宋鮑照"直如朱絲繩",陳張正見(jiàn)"平生懷直道",唐虞世南"葉如幽徑蘭",皆自傷清直芬馥,而遭鑠金點(diǎn)玉之謗,君恩似薄,與古文近焉。主以上以上樂(lè)府《相和歌》。案相和而歌,并漢世街陌謳謠之詞,絲竹更相和,執(zhí)節(jié)者歌之。本一部,魏明帝分為二部,更遞夜宿。本十七曲,后為十三曲,今所載之外,復(fù)有《氣出唱精列東光引》等三篇。自《短歌行》以下,晉荀勖采擇舊詞施用,以代漢魏,故其數(shù)廣焉。