注:○君王:譯原文“盡教Mahmud王之安享金座耳。”蓋彼君王之全盛,尚不足慕,諷其無道之意宛然也?!鹦∩裣桑褐?span id="rwmllr6" class='peopleLink highlighted2' onclick='ShowAuthorProfile("74702", "poem_note_714654", "希陶")'>希陶《重訂增廣賢文》:“有書真富貴,無事小神仙?!弊g原文“在其處也,輿臺與君王之別盡忘矣?!鄙w齊物而至于輿臺與君王之無別,則其逍遙若小神仙矣。 With me along the strip of Herbage strown That just divides the desert from the sown, Where name of Slave and Sultan is forgot— And Peace to Mahmúd on his golden Throne!