人物簡介
【介紹】: 唐僧。西域人。以博曉經(jīng)義為僧眾所推。來中原翻譯瑜珈法門,會(huì)文宗開成中甘露之變,朝廷無復(fù)紀(jì)綱,不暇翻譯。知玄禮以為師,深得其指授,并請(qǐng)翻諸禁咒,因譯《陀羅尼集》及《佛為毗戍陀天子說尊勝經(jīng)》等。新脩科分六學(xué)僧傳·卷第二 譯經(jīng)科
西域人也。開成中。進(jìn)梵夾。會(huì)有甘露之禍。不暇翻譯。悟達(dá)國師知玄。好聲明學(xué)。師事月。因請(qǐng)出諸禁祝。偕菩提嚩日啰金剛悉地。出陀羅尼集四卷。又出佛為毗戍陁天子所說尊勝經(jīng)一卷。較舊譯尤詳。 有般若斫迦三藏者。華言智慧輪。大中間。行大?拿羅灌頂法。為阿阇梨。著佛法根本。其說以為陀羅尼者。法之根本。蓋大毗盧遮那。寔諸佛所依。至于出生無邊法門。學(xué)者脩戒定慧而以總持助成之。務(wù)令速疾。無不可者。又述示教指歸。 ??嶁宋高僧傳·卷第三 譯經(jīng)篇第一之三
釋滿月者。西域人也。爰來震旦務(wù)在翻傳。瑜伽法門一皆貫練。既多神效眾所推欽。開成中進(jìn)梵夾。遇偽甘露事去未旋踵。朝廷無復(fù)記綱不暇翻譯。時(shí)悟達(dá)國師知玄。好學(xué)聲明。禮月為師。情相款密指教梵字并音字之緣界。悉曇八轉(zhuǎn)深得幽趣。玄曰。異哉。吾體兩方之言。愿參象胥之末可乎。因請(qǐng)翻諸禁咒。乃與菩薩嚩日羅金剛悉地等。重譯出陀羅尼集四卷。又佛為毗戌陀天子說尊勝經(jīng)一卷。詳覈三復(fù)曲盡佛意。此土先已有陀羅尼集十二卷。新翻四卷未聞入藏。月等俱不測(cè)其終。次有般若斫迦三藏者。華言智慧輪。亦西域人。大中中行大曼拿羅法。已受灌頂為阿阇梨。善達(dá)方言深通密語。著佛法根本。宗乎大毗盧遮那。為諸佛所依。法之根本者陀羅尼是也。至于出生無邊法門。學(xué)者修戒定慧以總侍助成。速疾之要無以超越。又述示教指歸共一十馀言。皆大教之鈐鍵也。出弟子紹明。咸通年中刻石記傳焉。論曰。無漏海中震潮音而可怪。總持言下書梵字而不常。未聞?wù)呗劇?div id="6qxa2wa" class='inline' id='people_18071_2_45_comment'>聞光音天之馀響。未解者解。解最上法之所詮。圣賢飲之為醇醪。凡劣啜之成糟粕。若夫有緣則遇。無道則違。秦獄既械其利防。此無緣也。漢庭肇迎其白馬。斯有感焉。聽彼異呼覽其橫字。情可求而呼相亂。字雖殊而意且同。是故周禮有象胥氏通六蠻語。狄鞮主七戎。寄司九夷。譯知八狄。今四方之官。唯譯官顯著者何也。疑漢已來多事北方。故譯名爛熟矣。又如周秦輶軒使者。奏籍通別國方言。令君王不出戶庭坐知絕遐異俗之語也。若然者象胥知其遠(yuǎn)也。方言知其近也。大約不過察異俗達(dá)遠(yuǎn)情者矣。懿乎東漢始譯四十二章經(jīng)。復(fù)加之為翻也。翻也者如翻錦綺背面俱花。但其花有左右不同耳。由是翻譯二名行焉。初則梵客華僧。聽言揣意方圓共鑿。金石難和。碗配世間。擺名三昧。咫尺千里。覿面難通。次則彼曉漢談。我知梵說。十得八九。時(shí)有差違。至若怒目看世尊。彼岸度無極矣。后則猛顯親往。奘空兩通。器請(qǐng)師子之膏。鵝得水中之乳。內(nèi)豎對(duì)文王之問。揚(yáng)雄得絕代之文。印印皆同。聲聲不別。斯謂之大備矣。逖觀道安也論五失三不易。彥琮也籍其八備。明則也撰翻經(jīng)儀式。玄奘也立五種不翻。此皆類左氏之諸凡。同史家之變例。今立新意成六例焉。謂譯字譯音為一例。胡語梵言為一例。重譯直譯為一例。粗言細(xì)語為一例。華言雅俗為一例。直語密語為一例也。初則四句。一譯字不譯音。即陀羅尼是。二譯音不譯字。如佛胸前卐字是。三音字俱譯。即諸經(jīng)律中純?nèi)A言是。四音字俱不譯。如經(jīng)題上<T50p0723_01.gif <T50p0723_02.gif 二字是。第二胡語梵言者。一在五天竺純梵語。二雪山之北是胡。山之南名婆羅門。國與胡絕書語不同。從羯霜那國。字源本二十馀言。轉(zhuǎn)而相生。其流漫廣。其書豎讀。同震旦歟。至吐貨羅言音漸異。字本二十五言其書橫讀。度蔥嶺南迦畢試國。言字同吐貨羅。已上雜類為胡也。若印度言字梵天所制。本四十七言。演而遂廣。號(hào)青藏焉。有十二章教授童蒙。大成五明論。大抵與胡不同。五印度境彌亙既遙。安無少異乎。又以此方始從東漢傳譯至于隋朝。皆指西天以為胡國。且失梵天之苗裔。遂言胡地之經(jīng)書。彥琮法師獨(dú)明斯致。唯徵造錄痛責(zé)。彌天符佛地而合阿含。得之在我。用胡名而迷梵種。失則誅誰。唐有宣公亦同鼓唱。自此若聞彈舌。或睹黑容印定呼為梵僧。雷同認(rèn)為梵語。琮師可謂忙于執(zhí)斧捕前白露之蟬。瞢在回光照后黃衣之雀。既云西土有梵有胡。何不南北區(qū)分。是非料簡致有三失。一改胡為梵。不析胡開胡還成梵。失也。二不善胡梵二音。致令胡得為梵。失也。三不知有重譯失也。當(dāng)初盡呼為胡。亦猶隋朝已來總呼為梵所謂過猶不及也。如據(jù)宗本而談。以梵為主。若從枝末而說。稱胡可存。何耶。自五天至嶺北。累累而譯也。乃疑琮公留此以待今日亦不敢讓焉。三亦胡亦梵。如天竺經(jīng)律傳到龜茲。龜茲不解天竺語。呼天竺為印特伽國者。因而譯之。若易解者猶存梵語。如此胡梵俱有者是。四二非句。純?nèi)A言是也。第三重譯直譯者。一直譯。如五印夾牒直來東夏譯者是。二重譯。如經(jīng)傳嶺北樓蘭焉耆不解天竺言且譯為胡語。如梵云鄔波陀耶。疏勒云鶻社。于闐云和尚。又天王梵云拘均羅。胡云毗沙門是。三亦直亦重。如三藏直赍夾牒而來。路由胡國。或帶胡言。如覺明口誦曇無德律中有和尚等字者是。四二非句。即赍經(jīng)三藏。雖兼胡語到此不翻譯者是。第四粗言細(xì)語者。聲明中一蘇漫多。謂汎爾平語言辭也。二彥底多。謂典正言辭也。佛說法多依蘇漫多。意住于義不依于文。又被一切故。若彥底多非諸類所能解故。亦名全聲者。則言音分明典正。此細(xì)語也。半聲者。則言音不分明而訛僻。此粗語也。一是粗非細(xì)。如五印度時(shí)俗之言是。二唯細(xì)非粗。如法護(hù)寶云奘師義凈洞解聲明音律用中天細(xì)語典言而譯者是。三亦粗亦細(xì)。如梵本中語涉粗細(xì)者是或注云此音訛僻即粗言也。四二非句。闕第五華言雅俗者。亦云音有楚夏同也。且此方言語雅即經(jīng)籍之文。俗乃術(shù)巷之說。略同西域。細(xì)即典正粗即訛僻也。一是雅非俗。如經(jīng)中用書籍言是。二是俗非雅。如經(jīng)中乞頭博頰等語是。三亦雅亦俗。非學(xué)士潤文信僧執(zhí)筆。其間渾金璞玉交雜相投者是。四二非句。闕第六直語密語者。二種作句。涉俗為直。涉真為密。如婆留師是。一是直非密。謂婆留師翻為惡口住。以惡口人人不親近故。二是密非直。婆留師翻為菩薩所知彼岸也。既通達(dá)三無性理。亦不為眾生所親近故。三兩亦句。即同善惡真俗。皆不可親近故。四二非句。謂除前相故。又阿毗持呵婁(目數(shù)數(shù)得定)郁婆提(目生起拔根棄背)婆羅(目真實(shí)離散亂)此諸名在經(jīng)論中例顯直密語義也。更有胡梵文字。四句易解。凡諸類例括彼經(jīng)詮。解者不見其全牛。行人但隨其老馬矣。或曰。翻梵夾須用此方文籍者。莫招濫涉儒雅之過乎。通曰。言不關(guān)典非子史之言。用其翻對(duì)。豈可以委巷之談而糅于中耶。故道安云。乃欲以千載上之微言傳所合百王下之末俗。斯為不易矣。或曰。漢魏之際盛行斯意。致使陳壽國志述臨兒國云浮屠所載與中國老子經(jīng)而相出入。蓋老子西出關(guān)過西域之天竺教胡為浮屠。此為見譯家用道德二篇中語。便認(rèn)云與老子經(jīng)互相出入也。設(shè)有華人能梵語與西僧言說。兩相允會(huì)。可便謂此人為天竺人耶。盍窮其始末乎。是知若用外書須招此謗。如童壽譯法華。可謂折中有天然西域之語趣矣。今觀房融潤文于楞嚴(yán)。僧肇徵引而造論。宜當(dāng)此誚焉。茍參鄙俚之辭。曷異屠沽之譜。然則糅書勿如無書。與其典也寧俗。儻深溺俗厥過不輕。折中適時(shí)自存法語。斯謂得譯經(jīng)之旨矣。故佛說法多依蘇漫多也。又傳譯之興。奉行之意。不明本起何示將來。今究其宣揚(yáng)略陳梗概。夫教者不倫有三疇類。一顯教者。諸乘經(jīng)律論也(不同瑜伽論中顯了教是多分大乘藏教)二密教者。瑜伽灌頂五部護(hù)摩三密曼拿羅法也(瑜伽隱密教是多分聲聞藏教)三心教者。直指人心見性成佛禪法也。次一法輪者。即顯教也。以摩騰為始祖焉。次二教令輪者。即密教也。以金剛智為始祖焉。次三心輪者(義加此輪)即禪法也。以菩提達(dá)磨為始祖焉。是故傳法輪者。以法音傳法音。傳教令輪者。以秘密傳秘密。傳心輪者。以心傳心。此之三教三輪。三祖自西而東。化凡而圣。流十五代(漢魏晉宋齊梁陳隋唐朱梁后唐石晉劉漢郭周今大宋)法門之貽厥孫謀。萬二千年。真教之克昌厥后。或曰。譯場經(jīng)館設(shè)官分職不得聞乎。曰此務(wù)所司先宗譯主。即赍葉書之三藏明練顯密二教者充之。次則筆受者。必言通華梵學(xué)綜有空。相問委知然后下筆。西晉偽秦已來。立此員者。即沙門道含玄賾姚嵩聶承遠(yuǎn)父子。至于帝王。即姚興梁武天后中宗。或躬執(zhí)干。又謂為綴文也。次則度語者。正云譯語也。傳度轉(zhuǎn)令生解。亦名傳語。如翻顯識(shí)論沙門戰(zhàn)陀譯語是也。次則證梵本者。求其量果密能證知。能詮不差所顯無謬矣。如居士伊舍羅證譯毗柰耶梵本是也。至有立證梵義一員。乃明西義得失。貴令華語下不失梵義也。復(fù)立證禪義一員。沙門大通充之。次則潤文一位。員數(shù)不恒。令通內(nèi)外學(xué)者充之。良以筆受在其油素。文言豈無俚俗。儻不失于佛意。何妨刊而正之。故義凈譯場。則李嶠韋嗣立盧藏用等二十馀人次文潤色也。次則證義。蓋證已譯之文所詮之義也。如譯婆沙論。慧嵩道朗等三百人考正文義。唐復(fù)禮累場充任焉。次則梵唄。法筵肇啟梵唄前興。用作先容令生物善。唐永泰中方聞此位也。次則???。讎對(duì)已譯之文。隋前彥琮覆疏文義。蓋重慎之至也。次則監(jiān)護(hù)大使。后周平高公侯壽為總監(jiān)檢校。唐則房梁公為奘師監(jiān)護(hù)。相次許觀楊慎交杜行顗等充之。或用僧員。則隋以明穆曇遷等十人。監(jiān)掌翻譯事詮定宗旨。其處則秦逍遙園。梁壽光殿瞻云館。魏汝南王宅。又隋煬帝置翻經(jīng)館。其中僧有學(xué)士之名。唐于廣福等寺。或?qū)m園不定。又置正字。字學(xué)玄應(yīng)曾當(dāng)是職。后或置或否。朝延罷譯事。自唐憲宗元和五年至于周朝。相望可一百五十許歲。此道寂然。迨我皇帝臨大寶之五載。有河中府傳顯密教沙門法進(jìn)。請(qǐng)西域三藏法天譯經(jīng)于蒲津。州府官表進(jìn)。上覽大悅。各賜紫衣。因敕造譯經(jīng)院于太平興國寺之西偏。續(xù)敕搜購天下梵夾。有梵僧法護(hù)施護(hù)。同參其務(wù)。左街僧錄智照大師慧溫證義。又詔滄州三藏道圓證梵字。慎選兩街義解沙門志顯綴文。令遵法定清沼筆受。守巒道真知遜法云慧超慧達(dá)可瑰善祐可支證義。倫次綴文。使臣劉素高品王文壽監(jiān)護(hù)。禮部郎中張洎光祿卿湯悅次文潤色。進(jìn)校量壽命經(jīng)善惡報(bào)應(yīng)經(jīng)善見變化金曜童子甘露鼓等經(jīng)。有命授三藏天息災(zāi)法天施護(hù)師號(hào)。外試鴻臚少卿賜廄馬等。筆受證義諸沙門各賜紫衣并帛有差。御制新譯經(jīng)序冠于經(jīng)首。觀其佛日重光法輪發(fā)軔。赤玉箱而啟秘。青蓮朵以開芳。圣感如然。前代就堪比也。又以宣譯之者樂略樂繁。隋之已前經(jīng)題簡少。義凈已降經(jīng)目偏長。古則隨取強(qiáng)名。后則繁盡我意。又舊翻秘咒。少注合呼。唐譯明言多祥音反。受持有驗(yàn)。斯勝古蹤。凈師犬譯諸經(jīng)偏精律部。自高文彩最有可觀。金剛智也秘藏祖師。阿目祛也多經(jīng)譯匠。師資相接感應(yīng)互彰。無畏言辭且多樸實(shí)。覺救加佛頂之句。人無間然。日照出顯識(shí)之文。刃有馀地。思惟罥索。學(xué)喜華嚴(yán)。密語斷章大人境界。流志寶積。菩提曼茶。華胥之理致融明。灌頂之風(fēng)標(biāo)秘邃。迪公勤其筆受。般若終乎譯場。其馀諸公皆翻夾牒欲知狀貌聊舉喻言其猶人也。人皆人也。奈何姿制形儀。各從所肖。肖其父焉。若如此大則同。而小有異耳。良由譯經(jīng)是佛法之本。本立則道生。其道所生唯生釋子。是以此篇冠首。故曰。先王將禜海。必先有事于河者。示不忘本也。